Aquesta
setmana escoltem:
TÍTOL:
THE MUMMER'S
DANCE
ÈPOCA:
Segle XX
AUTORA:
LOREENNA MCKENNITT
Loreena
Mckennitt va nàixer en Morden, Manitoba el 17 de febrer de 1957, és
una cantant i intèrpret de piano i arpa canadenca, amb ascendència
escocesa i irlandesa.
En
les seues cançons es mesclen la fantasia, els contes i les llegendes
tradicionals amb les seues pròpies experiències i viatges perquè
Loreena és una viatgera incansable que recorre el món a la recerca
de l'aventura i la saviesa que aqueixos viatges puguen
proporcionar-li.
En
aquests viatges troba la inspiració per a les seues màgiques
cançons, en les quals poden escoltar-se ritmes i instruments de tot
el món i que ens porten a temps i llocs oblidats.
The
Mummer's Danse és una cançó que al·ludeix a la momería, un culte
pagà practicat en alguns pobles europeus que adoraven als arbres, a
la manera que feien els *druidas. Aquest ritual, que era propi de la
primavera, consistia en una processó d'una sèrie d'actors
(anomenats momeros) disfressats amb màscares de palla, robes velles,
adornades amb cintes i draps i proveïts de branques carregades de
fulles, que cantaven a la fertilitat dels boscos.
Musicograma:
LLETRA:
When
in the springtime of the year
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair
When the trees are crowned with leaves
When the ash and oak, and the birch and yew
Are dressed in ribbons fair
When
owls call the breathless moon
In the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
Amidst the lantern light
In the blue veil of the night
The shadows of the trees appear
Amidst the lantern light
We've
been rambling all the night
And some time of this day
Now returning back again
We bring a garland gay
And some time of this day
Now returning back again
We bring a garland gay
Who
will go down to those shady groves
And summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
In the springtime of the year
And summon the shadows there
And tie a ribbon on those sheltering arms
In the springtime of the year
The
songs of birds seem to fill the wood
That when the fiddler plays
All their voices can be heard
Long past their woodland days
That when the fiddler plays
All their voices can be heard
Long past their woodland days
And
so they linked their hands and danced
Round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
When all the shades are gone
Round in circles and in rows
And so the journey of the night descends
When all the shades are gone
"A
garland gay we bring you here
And at your door we stand
It is a sprout well budded out
The work of Our Lord's hand"
And at your door we stand
It is a sprout well budded out
The work of Our Lord's hand"
No hay comentarios:
Publicar un comentario